Innovation Haiku | La psychologie aujourd’hui

En tant que coach en innovation, j’ai besoin de concevoir des jeux cérébraux attrayants qui aident à stimuler la pensée divergente, la collaboration créative et la narration de produits. L’un de mes exercices préférés est l’innovation haïku. Ce n’est pas seulement une compétence utile pour stimuler la pensée inventive, c’est également utile pour expliquer les avantages de votre produit. Il réduit le concept à son essence.

Moses Ma / DépôtPhoto

Innovation Haiku

Source: Moses Ma / DepositPhoto

Alors d’abord, parlons de la règle des 5-7-5 syllabes qui est enseignée dans les écoles … c’est faux! Il s’avère que le japonais utilise des «sons» au lieu de syllabes. Le terme linguistique est Mora– Le japonais est ce qu’on appelle une langue moraïque, pas une langue syllabique. Par exemple, le mot «haïku» lui-même compte pour deux syllabes en anglais (salut-ku), mais trois mora en japonais (ha-i-ku). Ce n’est pas ainsi que «haïku» est dit en japonais, mais c’est ainsi que ses sons sont comptés. En conséquence, un haïku japonais avec dix-sept mora a beaucoup moins de «contenu» qu’un haïku américain avec dix-sept syllabes.

En conséquence, de nombreux poètes de haïku en Amérique du Nord écrivent le haïku avec moins de syllabes, généralement en suivant une convention plus courte de 3-5-3 syllabes. Cependant, il y a ceux qui écrivent complètement sans structure rigide. Ce style est appelé haïku «de forme libre», mais à bien des égards, il capture mieux l’esprit du haïku japonais. Par exemple, il s’agit d’une translittération du haïku japonais le plus célèbre, écrite par Bashô en 1686:

furuike ya kawazu tobikomu mizu no oto

Et voici la translittération et [explanation]:

furieux ancien + étang [Bashô invented this combined word form]

toi [grammatical separator, similar to ellipsis but vocalized]

kawazu la grenouille [this is a literary term, not the common word, for “frog”]

tobikomu sauts / sauts + entre [“leaps in(to)” or “jumps in(to)”]

mizu l’eau

non [grammatical possessive]

oto sonner

Et voici comment il est généralement traduit en anglais:

ancien étang. . .

grenouille saute dans

le son de l’eau

Les points de suspension (trois périodes espacées) en anglais représentent le sens de la toi. Cependant, ce que je préfère, c’est utiliser un format condensé sur une ligne – comme les haïkus japonais sont exprimés dans une seule colonne verticale sans ponctuation – et j’utilise des barres verticales au lieu d’ellipses pour capturer l’essence du ya:

ancien étang | grenouille saute | dans le bruit de l’eau

Le fait est que ce haïku classique ne correspond clairement pas au modèle 5-7-5, non? En fait, le grand poète Gary Snyder a dit: «Je ne pense pas que compter 5,7,5 syllabes soit nécessaire ou souhaitable. Refléter le monde naturel et la saison, c’est refléter ce qui est. L’exigence esthétique clé d’un haïku de qualité supérieure est la liberté de l’ego.

Encore un point … à propos de la «saison». Le haïku classique évoque la période de l’année avec un mot typique de cette saison, comme neige pour l’hiver ou grenouille pour le printemps, comme dans l’exemple ci-dessus. C’est ce qu’on appelle un «mot de saison», qui appelle un jiko en japonais. Au Japon, des listes de jiko ont été rassemblées dans des ouvrages de référence encyclopédiques appelés saijiki, qui comprennent des explications et des exemples de poèmes. Les Saijiki sont également disponibles sous forme d’applications mobiles au Japon, de sorte que les poètes de haïku de là-bas peuvent consulter un saijiki pour amorcer la pompe poétique, ou pour voir s’ils ont utilisé un terme correctement. Mais pour une fois, dans l’app store américain … il n’y a pas d’application pour ça!

Enfin, je voulais partager que le tout premier haïku que j’ai écrit était pour mon professeur d’anglais de 9e année. Après avoir expliqué la structure 5-7-5, elle nous a donné un quiz et nous a fait écrire un haïku. Cela m’est immédiatement venu:

haïku est simple

les deux premières lignes sont faciles

sur le dernier, je f ** k up

J’ai eu un F, mais à ce moment précis, je savais que cela serait gravé dans ma mémoire et je savais dans mon cœur que j’écrirais de la poésie pour le reste de ma vie. C’est parce que la poésie et l’innovation consistent à enfreindre les règles. Donc, avoir des règles pour le haïku va à l’encontre de son propre objectif.

Bon, revenons à l’innovation! Maintenant que vous avez lu ceci, trouvez un haïku qui décrit votre innovation, mais qui découle littéralement de votre être. N’hésitez pas à utiliser 5-7-5 ou 3-5-3, ou utilisez simplement le style libre. Mais essayez de commencer par une sorte de mot de saison qui reflète la nature de votre produit. Et puis envoyez-le moi et je posterai un certain nombre des meilleurs haïku contribués … avec un lien vers votre produit ou entreprise!

Guy Kawasaki a longtemps suggéré que les grands énoncés de mission duraient trois mots – ce qu’il appelle un mantra commercial. L’objectif est d’aider les employés à clarifier ce que propose l’organisation. Quelques exemples:

  • Federal Express: «Tranquillité d’esprit»
  • Nike: « Performance athlétique authentique »
  • Mary Kay «Enrichir la vie des femmes»

C’est un processus similaire, car la structure du haïku guide l’esprit pour distiller les choses jusqu’à son essence centrale; cela aide à concentrer la proposition de valeur. Mais au lieu d’un mantra, cela produit quelque chose de beauté. Le haïku professionnel ne doit pas se sentir comme d’habitude – cela devrait vous aider à comprendre la signification de votre organisation et de votre produit – pourquoi le produit mérite d’exister, comment il est beau, où il s’intègre dans la nature et le monde.

Par exemple, mon dernier produit est une technologie pour aider les sociétés à mieux gérer les pandémies, et voici un haïku que je suis venu décrire:

ma petite appli | lutte contre l’hésitation à la vaccination | pour un monde meilleur

Une dernière suggestion: n’écrivez qu’un seul haïku pour votre produit ou votre entreprise. Les samouraïs japonais et les maîtres zen ont pour tradition d’écrire un poème de mort pour célébrer leur vie. C’est comme ça, sauf que ça célèbre une naissance plutôt qu’une mort. Donc, vous forcer à n’écrire qu’un seul haïku professionnel capturera mieux le poing et la beauté de votre invention et de votre startup!

PS, voici un petit haïku que je viens de créer pour décrire le sentiment d’inventer quelque chose:

une idée pousse | flux d’endorphines cérébrales | Maintenant, je vois